감사합니다.
심사위원님들께서 일본어를 제대로 잘 이해하고 표현을 한다고 말씀주셨습니다.
올 해로 5번째 입니다만, 매년 새로운 표현들이 나오니 신기합니다. 중학생 고등학생들이
사용하는 일본어(배우는 일본어)는 한정되어서 표현에 어려움이 많을 것으로
생각합니다만, 각자 개성있고 창의적인 표현으로 응모해 주고 있습니다.
할 일은 많습니다만^^: 개성있고 창의적인 작품을 보면서 내년에도..ㅎㅎ. 힘을
내어보고자 합니다.
우리학교 학생이 특별상에 뽑혔네요~ ㅎㅎ
30 작품 보냈는데... 1명이라도 뽑혀서 다행이에요~
축하드립니다. 12월 12일 공보문화원에서 수상식과 전시회를 개최하오니
꼬옥 수상한 학생과 함께 수상작품들을 보러 와 주십시오.
당일은, 수상작품의 카탈로그를 제공하며 리셉션도 진행될 예정입니다^^:
답글이 늦어졌습니다. 중등부는 화수중학교, 고등부는 원화여자고등학교가
단체응모(참가)상을 수상하게 되었습니다.
감사합니다.
심사위원님들께서 일본어를 제대로 잘 이해하고 표현을 한다고 말씀주셨습니다.
올 해로 5번째 입니다만, 매년 새로운 표현들이 나오니 신기합니다. 중학생 고등학생들이
사용하는 일본어(배우는 일본어)는 한정되어서 표현에 어려움이 많을 것으로
생각합니다만, 각자 개성있고 창의적인 표현으로 응모해 주고 있습니다.
할 일은 많습니다만^^: 개성있고 창의적인 작품을 보면서 내년에도..ㅎㅎ. 힘을
내어보고자 합니다.
우리학교 학생이 특별상에 뽑혔네요~ ㅎㅎ
30 작품 보냈는데... 1명이라도 뽑혀서 다행이에요~
축하드립니다. 12월 12일 공보문화원에서 수상식과 전시회를 개최하오니
꼬옥 수상한 학생과 함께 수상작품들을 보러 와 주십시오.
당일은, 수상작품의 카탈로그를 제공하며 리셉션도 진행될 예정입니다^^:
답글이 늦어졌습니다. 중등부는 화수중학교, 고등부는 원화여자고등학교가
단체응모(참가)상을 수상하게 되었습니다.
감사합니다.